Rabbi Meir Kahane: ‘The Righteous Man REJOICES When He Sees Vengeance’

Rabbi Meir Kahane- Parshat BeShalach REJOICE WHEN THE WICKED DIE

“Then Moses and the Children of Israel sang this song…”–Exodus 15:1

Avraham Tirosh, a member of the Mafdal party (מפד”ל- מפלגת פועלים דתי לאומי) or the NRP (National Religious Party), recently wrote an article whose basic theme is love of all people, even enemies; equality of all people; and the sin of rejoicing over the death of our enemies. He begins, of course, with the usual partial quote from the Talmud (Megillah 10b) that when the angels sought to sing a song of praise as the Egyptians were drowning in the Red Sea, G-d said: “The work of My hands is drowning in the sea and you want to sing?”

Says Tirosh: “All who are created in the image of G-d, even the Egyptian, are G-d’s work and thus we must relate to them. When a disaster occurs to ANYONE, EVEN if he is your ENEMY, EVEN if he seeks to DESTROY YOU–do not sing praise. Or, in the words of King Solomon (Proverbs 24:17), ‘When your enemy falls, do not rejoice, and when he stumbles, let your heart not be glad.'”

As always, the Tiroshes of the world selectively and very partially quote the Talmud. The selection he cites really begins with R. Yehoshua Ben Levi starting his lecture on Megillat Esther with the verse, “As the L-rd rejoiced over you to do you good, so the L-rd will rejoice over you to cause you to perish” (Deuteronomy 28:63). And the Talmud asks: Does the Almighty then rejoice over the fall of the wicked? And to prove that He does not rejoice, the story of the angels asking to sing praise is cited. And this is where Tirosh stops. BUT THERE IS MORE!

The Talmud continues as follows: “Rabbi Elazar said: It is true that HE does not rejoice, but He causes OTHERS TO REJOICE.”

Ah, WHAT A DIFFERENCE! And a clear answer to the obvious question: If G-d does not want us to rejoice and praise Him when our enemy falls, why in the world does it say: “Then Moses and the Children of Israel sang this song to the L-rd…”? And a clear answer to why the Rabbis say (Mechilta, Beshalach 2:6): “Moses asked Israel: Will you stand and do NOTHING while the L-rd performs miracles and glories for you? Said Israel to Moses: What should we do? Said he to them: You will glorify and praise and give song and glory and greatness to the One to whom wars belong.”

Of course, the Almighty, the totality of compassion, the father of all, grieves for His children–all of them. HE does not sing. His angels, who are not of this world, do not sing. but the JEWS DO! Not only are they ALLOWED TO, THEY ARE COMMANDED TO…Why? For the very same reason that the Almighty, though He does not sing, DOES destroy the work of His hands when it turns evil.

Yes, of course, He grieves. He grieves at those who were made in His image have so perverted and destroyed the greatness of that image. But in His grief, He does not have pity. He destroys. He knows that evil and He cannot share the same world, as our Rabbis say: “As long as the wicked rule in the world, the Holy One Blessed Be He, so to speak, cannot sit on His throne” (Yalkut, Tehillim 47).

And thus do the Rabbis declare (Shemot Rabba 23:1): “This is the meaning of the verse ‘Your throne was firm from then (az אז)’ (Psalms 93:2). Although You exist from time immemorial, Your throne was not made firm and You were not renowned in Your world until Your children sang… [W]hen we sang before You ‘Az Yashir,’ then (az אז ) Your kingdom and throne were made firm.”

And that is why King David sings (Psalms 58:11-12): “The righteous one shall rejoice when he sees vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.” Why? Because only when we see the wicked punished, only when we see vengeance for their sins, do we have proof that G-d really exists and rules. And David continues by saying: “So that people shall say: There is, indeed, a reward for the righteous; there is, indeed, a G-d who judges on the earth.”

And that is why the Rabbis tell us that “Moses yearned to see vengeance against the Midianites” (Bamidbar Rabba 22:5). Moses. Yearned. To see vengeance on the wicked. What shall we do with the fanatic Moses…?

The incredible perversion of Judaism by confused and guilt-ridden Jews, ignoramuses and learned alike! Our Rabbis tell us (Yalkut, Beshalach 241): “‘And Israel saw the great hand of G-d’ (Exodus 14:31). When the Almighty wished to drown the Egyptians, the Archangel of Egypt (Uza) said, ‘Sovereign of the Universe! You are called just and righteous…why do You wish to drown the Egyptians?’…At that moment Gabriel rose, took a brick, and said, ‘Sovereign of the Universe! These who enslaved Your children in such a terrible slavery as this, shall You have mercy on them?’ Immediately, the Almighty drowned them.”

And allow me to introduce two other Talmudic sayings: “The generation was one of tiny faith, saying, ‘Just as we rose from the sea on this side, perhaps the Egyptians rose from the other side.’ The Almighty ordered that the bodies be washed up and Israel saw them” (Pesachim 118b). And Midrash Tehillim (22:1) adds, “Each Jew took his dog and put his foot on the throat of a dead Egyptian and said to his dog, ‘Eat of the hand that slaved me, eat of the heart that showed me no pity.'”

Poor Tirosh

As for the tiresome perversion of the verse, “When your enemy falls, do not rejoice” (Proverbs 24:17), it is time that Tirosh went beyond a Biblical verse and learned that G-d gave us an Oral Law, a Talmud, that explains verses. Let him open the Talmud (Megillah 16a) which tells of Mordechai kicking Haman as the latter bent over to help him climb on his horse. Haman, too, in a startling echo of Tirosh, wails: “Does it not say in your Torah, ‘When your enemy falls…’?” And Mordechai answers Haman, and Tirosh: “That applies to a Jew but concerning you the Torah states: ‘And you shall trample upon their high places’ (Deuteronomy 33:29).”

The Jewish Press, 1986

From The Kahane Bookshelf, here.

מציל אותי כל יום – ישי ריבו

ישי ריבו – מציל אותי כל יום | Ishay Ribo – Matzil Oti Kol Yom

Published on Dec 28, 2015

לכל ההופעות הקרובות: https://www.ishayribo.com/

24.4חוה״מ פסח ביניני האומה-מופע נשים
24.4חוה״מ פסח ביניני האומה-מופע גברים

לרכישת “פחד גבהים” ב iTunes
https://itunes.apple.com/il/album/phd…
לרכישת האלבום “פחד גבהים” פיזית: כולל הקדשה אישית ואקורדים
http://bit.ly/216UXQl
להצטרפות לדף הפייסבוק של ישי לכל העידכונים
https://www.facebook.com/IshayRiboOff…

מילים:ישי ריבו
לחן: ישי ריבו ומאור שושן
עיבודים והפקה מוזיקלית: ישי ריבו &מאור שושן
ניהול אומנותי: טלי כץ


זה קרוב לוודאי ,רחוק מלהיות ספק
וככה זה,הזמן הזה עשה מזה עיניין
אבל זה רק עיניין של זמן
עד שיסתדר

הציפיה היא גדולה, הניצנים כבר נראו
וככה זה,העם הזה לא יניח לעצמו-
עד שיבוא אליהו
זכור לטוב

פזמון:

ואיך שהוא בסוף יהיה רק טוב
הנה מוכנים,כמה עננים,
לשוב לשטוף הכל
ואיך שהוא בסבך,נגלה לי שביל של אור
והוא מושך אותי,חצי בעל כרחי,
מציל אותי כל יום

הציפיה היא גדולה ,ההשלכות גם כן
וזה שנים שמחכים לגאולה
ממש כמו בימים ההם
בזמן הזה

המשך לקרוא…

מאתר יוטיוב, כאן.

מפני מה גרים בזה”ז מעונין ויסורין באין עליהן – מפני ששהו עצמם

ג’קי מקייטן – התעורר בן אדם

Published on Apr 8, 2013

ג’קי מקייטן מתוך האלבום – עיניים זוהרות

בין דפי הגמרא עם ניצוץ בנשמה
אני חוזר בתשובה ולומד בישיבה
זו מתנת אלוקים, באר מים חיים
עם דברי צדיקים ודברים נסתרים

פזמון:

התעורר בן אדם מה לך קום נרדם
אל תאמר אין דבר פן יהיה מאוחר
בוא חזור למקורות אל שורשי האבות
השעות יקרות אל תחכה לנסיונות

עם משב של הרוח כאן תוכל גם לנוח
להתפלל ולשוח ברזי התורה
בוא ופתח את עיניך זהו סוד הבריאה
שובה אל אלוקיך בשמחה ובאהבה

פזמון:

התעורר בן אדם מה לך קום נרדם
אל תאמר אין דבר פן יהיה מאוחר
בוא חזור למקורות אל שורשי האבות
השעות יקרות אל תחכה למכות

מאתר יוטיוב, כאן.

What’s the Difference Between ‘Chofesh’ and ‘Cherut’?

Defining Freedom

by Rabbi Reuven Chaim Klein

The Holiday of Passover, when the Jewish People were emancipated from slavery in Egypt, is described in our liturgy as Zman Cheiruteinu, “the Time of our Freedom.” However, as we shall see in the coming lines, the word cheirut is not the only Hebrew word for “freedom”. When the Bible refers to freeing slaves it uses two other words for “freedom”: chofesh and dror. An additional, conceptually-related word is hefker (“ownerless”), which is also related to freedom. We will seek to understand the differences between these four words and what lies at the roots of these words.

We begin with the words dror and chofesh. The word dror first appears in the Bible when discussing the freeing of slaves in the Jubilee Year (Lev. 25:10). Rashi, based on Rosh Hashana 9b, explains that the word dror is related to the word dar (“dwells”), and refers to one who dwells within his own domain, and does not fall under others’ control.

Dror is also a type of bird whose very essence expresses this notion. Ibn Ezra explains that the Dror Bird happily sings when free to its own devices, but if captured and stuck in man’s domain, it refuses to eat until it dies. Sefer HaAruchalso tells that the Dror Bird is suicidal when it loses its freedom. Radak in Sefer HaShorashim explains that a Dror Bird is called so because it builds nests inside people’s homes without fear of being captured as if it was completely free from the possibility of capture (see also Beitzah 24a). In this way, dror denotes being “free as a bird.”

When the Torah calls for “pure myrrh” to be used in the anointing oil (Exodus 30:23), the word dror is used for “pure”. Rabbi Yonah Ibn Janach and Nachmanides explain that this is because the Torah requires they use myrrh that is free from outside impurities and forgeries. Interestingly, the word dror can sometimes be abbreviated as dar, like in Esther 1:6 when it refers to Achashverosh granting merchants a special tax exemption (see Megillah 12a).

The word chofesh also appears in the Bible in the context of freeing slaves (most notably in Ex. 21, Deut. 15, and Jer. 34), although it means “vacation” in Modern Hebrew. In terms of their mutual association with the concept of “freedom”, Rabbi Shlomo Aharon Wertheimer (1866-1935) explains that dror and chofesh do not refer to the exact same phenomenon. Chofshi refers to freedom from an obligation to work, while dror refers to the freedom from subjugation to a specific person who lords over him. The word cheirut does not appear in the Bible in the context of freedom. Nonetheless, it is the standard word for freeing a slave in Rabbinical parlance. In the Birkat HaChodesh prayer, which we say on the Sabbath before Rosh Chodesh, we beseech G-d to redeem us from avdut (“servitude”) to cheirut (“freedom”). Moreover, the Mishnaic term shichrur is a cognate of cheirut that refers to the formal act of freeing a slave, and the Mishnaic phrase eved she’nishtachrar refers to a freed slave. On Passover Night we strive to act like Bnei Chorin — “free men.”

Although the Bible itself never uses the word cheirut in the context of freedom, Rabbinical tradition (Avot 6:2) finds a Scriptural allusion to such a meaning. The Bible describes the Tablets that Moshe brought from Mount Sinai as “the work of G-d, and the writing was the writing of G-d, engraved (charut) on the tablets” (Ex. 32:16). The root for the Hebrew word which means “engraved” is generally spelled CHET-REISH-TET. However, in this context a variant spelling is used, replacing the ultimate TET with a TAV. Because of this slight deviance from the norm, the Rabbis found something deeper alluded to in this verse: “Do not read it as not charut (‘engraved’), but as cheirut (‘freedom’), for the only person who is truly free is one who occupies himself with Torah study.” It seems fairly clear that if the ultimate purpose of the Exodus was to give the Jewish People the Torah at Mount Sinai, then the word for freedom resulting from the Exodus should appropriately be cheirut — and the holiday which celebrates that freedom should be termed Zman Cheiruteinu.

Nevertheless, our understanding of cheirut does not address its meaning vis-à-vis the other words for “freedom.” Why did the Rabbis decide to use the word cheirut for “freedom” instead of the words found in the Bible?

The British philosopher Isaiah Berlin (1909-1997) famously differentiated between two distinct types of freedom: “negative liberty” and “positive liberty.” Based on this philosophical distinction, Rabbi Lord Jonathan Sacks (Chief Rabbi Emeritus of the United Kingdom), offers a deeper understanding as to the difference between chofesh and cheirut. He explains that the adjective chofshi denotes what a slave becomes when he goes free. It means that he can do whatever his heart desires. The word chofesh is related to chafetz (desire) and chapess (search out). Rabbi Sacks, philosopher, identifies this type of freedom with “negative liberty” because it simply denotes the lack of coercion.

Negative liberty may be worthwhile on an individual level, but on a society level there must be some form of rules — one cannot simply do whatever one pleases. On the other hand, law and order must not be imposed in a coercive manner, because then the masses will resent and resist said law. Instead, the law must be presented and taught in a way in which everyone willingly accepts it of their own volition. When this happens, the law becomes a part of them — engrained in their very essence — for the greater good. To that effect, the Rabbis coined a new term cheirut, which denotes a sort of freedom that comes to a society where people not only know the law but study it constantly until it is engraved on their hearts (so charut and cheirut become one). On the surface, this “positive liberty” seems restrictive, but actually, it proves quite liberating.

Truth be told, the cheirut-cognate chorim does actually appear in the Bible, just not in the context of freedom, per se. Chorim appears thirteen times in the Bible in reference to noblemen and other dignitaries (see Rashi to Jer. 27:20). Rashi (to Sotah49a) explains that chorin are people of lineage. The illustrious Wurzberger Rav, Rabbi Yitzchok Dov Bamberger (1807-1878), explains that chorim is related to the Aramaic words whose root is CHET-VAV-REISH, which means “white.” He explains that dignitaries are called “white” because their reputation must be untarnished and because only important people were allowed to wear white clothes in the ancient world. (Rabbi Yaakov Tzvi Mecklenburg (1785-1865) associates cheirut with the Hebrew root chor, which means“hole” and uses those exact letters, but we will not delve into his approach here.)

That said, it seems to me that the Rabbis chose to use the word cheirut and various conjugations thereof in order to convey the idea of freedom on Passover for a very important reason. They wished to stress that newly-freed slaves begin their new lives with a clean slate, and they have the potential to become important people in their own right. On Passover, we recognize and celebrate this potential for greatness. This optimistic, yet challenging, look at a freedman’s bright future warranted the Rabbis’ adoption of a new word for “freedom,” even though the Bible already has two words for that concept.

  • L’iluy Nishmat my mother Bracha bat R’ Dovid and my grandmother Shprintza bat R’ Meir

From What’s in a Word, here.