Pollard: A Living Demonstration of Pirkei Avos 2:3 on Politicians

Shmuel Sackett

It’s been very hard for me to watch the endless videos being posted of Rabbis, politicians, community leaders, activists and successful businesspeople paying their respects to Jonathan Pollard. I have seen them hugging him, holding his hand and extending their love. Allow me to get right to my point: Where the heck were these people when he sat in prison for 30 years?

For 30 horrific years, Pollard was ignored by the Jewish leadership. His name was hardly mentioned and most Jews in the world under the age of 40 never heard of him. Schools did not honor him, no Tehillim was said on his behalf and although his information led to the bombing of Iraq’s nuclear reactor – which potentially saved the lives of hundreds of thousands of Jews – he was almost ignored. Yes, there were some activists with signs marching around but nothing was ever done on a large scale in America. Two Rabbis stand out as the only ones who tried their best to free him. For many years, Rabbi Avi Weiss of Riverdale, NY held protests and screamed as best as he could. He deserves a big “Yasher Koach”. Then, Rabbi Pesach Lerner jumped into the case and – continuing to this day – has been at Pollard’s side, available 24/7 to help in any way. The incredible chessed and self-sacrifice that Rabbi Lerner showed for Jonathan Pollard was something from a different world. We have all been taught about chessed – and how it is one of the pillars of the world – but Rabbi Lerner put those teachings into action, day and night for over 30 years.

Rabbi Mordechai Eliyahu ztz”l tried to help as did Rabbi Yaakov Shapira of Merkaz HaRav, who visited Pollard when he travelled to the US for a few days. Young Israeli, Adi Ginsburg of Rav Micha Halevi’s yeshiva, organized vigils, youth protests and publicity in Israel. Prime Minister Bibi Netanyahu brought up the Pollard issue with the US president many times as well. In 1998, on his “Meet the Press” interview (after signing the Wye Memorandum), he talked about trying to link freeing Pollard to signing the agreement.

But where was everybody else, especially in the USA? Where were the big, powerful Jewish organizations? Where were all the politicians – especially the ones who took pictures with Pollard as he sat shiva? Where was the outcry when the Israeli Embassy threw Pollard out on November 21, 1985, into the arms of the FBI? Jonathan, and his first wife, Anne, ran to the Embassy like when an unintentional murderer runs to an “Ir Miklat” (city of refuge) yet the officials in charge threw him to the wolves.

And then, when a plea agreement was worked out with Pollard how come we didn’t hear a word from the Jewish leadership when Secretary of Defense Casper Weinberger violated the agreement, after it was signed? But there’s more. The first 7 years of his sentence, Pollard served in solitary confinement, in Merion, Illinois. You read that correctly; 7 years in solitary confinement! Did the Rabbonim scream? Did politicians demand action? Did leaders take to the streets?

Nothing was done… until now, when everyone is hugging and supporting… in front of the cameras.

I visited Jonathan Pollard in prison 5 times. Each visit required pre-approval and a bunch of forms to be filled out. I was actually scheduled to visit him 2 more times but, after receiving approval, the visit was cancelled by the authorities. Every visit required air travel to North Carolina and on 1 trip, the flight schedule was so messed up that I needed to stay overnight in a hotel. Why did I spend the money and time visiting him all those times? Simple. Because I wanted to make sure he knew that he wasn’t forgotten. I hugged him – not in front of the cameras with phony tears – but with real tears that rolled down my face. I thanked him on behalf of the Jewish Nation and I told him a few silly jokes to cheer him up. He asked me to help with one thing that meant more to him than his own personal freedom; to help financially support his wife, Esther z”l, and I promised I would do my best. At the time, Esther was working day and night on his case. She wrote letters and articles. She gave interviews. She basically spoke to anyone who was willing to listen and, during that time, had no means of financial support. No organization helped her, as a matter of fact – without mentioning names – several, well-known Jewish organizations slammed the door in her face. I took my promise to Jonathan very seriously and kept my word! Baruch HaShem, I sent her funds every month for several years. In addition to that, I made her the Guest Speaker at my organization’s annual dinner. She spoke in front of 500 people, and I urged them to help her. I reported back to Jonathan each time and he was pleased that she was being helped. The amount of money sent each month was a modest sum, far less than what she needed, but I did my best.

Why am I writing these words now? Not to boast – Heaven forbid! I simply want to share a lesson that the time to help a fellow Yid is now… when he/she needs it… not just afterwards when the cameras are clicking and videos are posted to social media. I urge everyone reading this article to not live a life of “posts” or “shares” or “likes” but make sure to do the right thing at this moment in your life!

Yes, the “Pollard case” was (and still is!) a very controversial issue. This is why we need our Rabbonim and political leaders to take a stand and guide the nation. Nothing makes me angrier than avoiding an issue because it’s controversial. On the contrary! It is precisely these issues where we need direction. These are the times when we need to hear the Torah viewpoint and not be afraid of public opinion. For 30 years our leaders ran away from Pollard, avoiding him like the plague, and only now – as he sat shiva for his amazing wife – did they embrace him, take pictures… and post it to their Facebook page. Shame on the leaders who did this and shame on the public who drank the “Kool-Aid”.

Let’s pray that HaShem send us Jewish leaders who fight for Am Yisrael, even when the iPhones are not recording. The time for that is long overdue.

Am Yisrael Chai!

From Am Yisrael Chai, here.

HOOKED on Hebrew

On Hooks and Hangers

The sixth letter of the Hebrew Alphabet VAV is named after the Hebrew word vav (“hook”), because that letter is orthographically represented by a symbol that very much resembles a “hook” on which things may be hung. Cognates of the word vav only appear 13 times in the Bible, all instances of which are in the chapters of Exodus that deal with the construction of the Tabernacle (Ex. 26, 27, 36, 38). In every single one of those instances, Targum Onkelos renders the word untranslated in his Aramaic translation, leaving the word as simply vav. In this essay, we will explore four words for “hook/hanger” in Hebrew, but along the way we will learn all sorts of interesting factoids related to such diverse languages as English.

The early grammarians like Menachem Ibn Saruk, Rabbi Yonah Ibn Janach, and Radak are unanimous in explaining that the root of vav is VAV-VAV, although Rabbi Shlomo Pappenheim of Breslau (1740–1814) seems somewhat inclined to view the word’s root as the monoliteral VAV. Interestingly, Rabbi Aharon Marcus (1843–1916) supposes that the Hebrew word vav is not actually comprised from the root VAV or VAV-VAV in the grammatical sense of words derived from roots comprised of letters. Rather, he contends that this word derives from the orthographic appearance of the sixth letter of the Hebrew Alphabet, which looks like a “hook” (similar to the Arabic numerals 6 and 9 with which we might be more familiar). Because of this resemblance, the letter VAV itself came to be synonymous with “hook” in early Hebrew, but not that the word vav actually means “hook.” Rabbi Marcus even goes as far as to claim that this crude nomenclature was later abandoned once the Jews entered the Holy Land, as evidenced by the fact that the word vav appears nowhere else in the Bible besides the chapters in Exodus cited above.

Rashi (to Ex. 27:10) explains that the Hebrew word vavim means ankliyot. This word appears several times in the Mishnah as well (Pesachim 5:9, Tamid 3:5, Middot 3:5, and Keilim 12:2-3) in the sense of “hook,” especially the barbed part of a hook.

The Mishnaic Hebrew word ankliyot, in turn, appears to actually be a Greek loanword, and seems to be related to such English words as anchorangle, angling, ankle, and hang. According to linguists, Greek and English/Germanic are derived from the Proto-Indo-European language (PIE), and the ultimate forebear of these words is the proto-Indo-European word ang/ank (“to bend”). Some scholars even trace the name of the Angles — one of the Germanic Anglo-Saxon tribes that occupied what later became known as England — to the word in question. They argue that the Angles’ original homeland was a hook-shaped peninsula that protruded from the European continent, or that these tribesman were expert fisherman or descended from expert fisherman who were adept at angling “fishhooks” to catch fish. If this is true, then the word onkliyot also serves as the ultimate etymon of the English word English.

Rabbi Shlomo of Urbino writes Ohel Moed (his lexicon of Hebrew synonyms) that an alternate word for “hook/hanger” in Hebrew is shfataim, which appears only once in Scripture (Ezek. 40:43). Targum (there) translates this word as ankliyot, although, in this case, it is spelled with an initial AYIN (as opposed to ankliyot mentioned above which was spelled with an ALEPH at the beginning). This explanation is also cited by Rashi and Radak (there).

However, Abarbanel (in his commentary to Ezekiel) and Radak (in his commentary to Ezekiel and in his Sefer HaShorashim, entry SHIN-PEH-TAV) offer an alternate explanation of shfataim as a “place” upon which pots were placed (that is, a sort of stovetop). This explanation is also implied by Machberet Menachem categorizing this word in his fifth category of the SHIN-PEH root. Rabbi Pappenheim also follows this approach in explaining how shfataim can be traced to the biliteral root SHIN-PEH (“slithering”). The core meaning of that root refers to moving around without lifting one’s feet from the ground, like Balaam who was said to walk shefi (Num. 23:3) and other magicians (ashafim), whose name implies that they did the same (Dan. 1:20, 2:2, 2:10). Other derivatives of this root include shephiphon (“snake”), a creature who ambulates about via creeping and crawling on the ground, with its body always touching the floor and never lifting itself up. In that sense, the shfataim refers to the spot where pots are placed, but from which they are not lifted (until they have finished cooked). See also Rabbi Eliezer of Beaugency’s commentary to Ezek. 40:43 who explains shfataim as a sort of “ledge/lip” that will surround the perimeter of the future Temple’s Table.

A third Hebrew word for “hook/hanger” — one that Rabbi Shlomo of Urbino does not explicitly list as a synonym to vav and shfataim — is the word agmon. This word appears five times in Scripture (Job 40:26, 41:12, Isa. 9:13, 19:15, 58:5), and Targum also renders it as ankliyot (at least in Job 40:26). Elsewhere, Targum (to Isa. 9:13, 19:15) translates the word agmon as hegmon (an explanation also cited in Radak’s Sefer HaShorashim). This latter word is also of Greek origin, and is the antecedent of the English word hegemony. (By the way, Targum to Isa. 58:5 leaves agmon untranslated).

Machberet Menachem defines agmon as a cane with a hooked top. Radak explains that agmon refers to a certain type of reed, arguing that ALEPH-GIMMEL-MEM ought to be understood in light of GIMMEL-MEM-ALPEH (via metathesis), from which derives from the word gome (“reed”). Rabbi Pappenheim makes a similar point, drawing on the biliteralist tradition to trace agmon and gome to the two-letter root GIMMEL-MEM (“absorbent or spongy matter”). The most basic word derived from this root is agam (“swamp/marshland”), on account of such a place’s sponge-like ability to soak up so much water, yet always remain wet. In light of this, Rabbi Pappenheim explains that gome refers to a sort of “spongy reed” that grows in such marshy wetlands, and agmon primarily refers to a sort of thistle with a hooked top that also commonly grows in an agam. As Rabbi Pappenheim explains it, the agmon was commonly used as a fishhook and eventually the word itself came to refer to any hooked or bent item.

In short, there are seemingly three words in Biblical Hebrew and one in Mishnaic Hebrew that mean “hook.” The Biblical Hebrew vav seems to be the most basic word for “hook,” although it only appears in Exodus and nowhere else in the Bible. The Biblical Hebrew words shfataim and agmon also seem to mean “hook,” albeit some commentators explain those words differently. Finally, the Mishnaic Hebrew ankliyot is actually of Greek origin and is, in fact, related to the very word “hook” in English and the word English itself!

As I wrote this article, I began to wonder if the Greek word onkliyot is somehow how related to the Greek personal name Onkelos, borne by the author of the famous Targum that translated the Pentateuch into Aramaic. A similar Greek name, Akylas, was borne by another famous translator of the Torah. Some have even argued that the two translators were actually one and the same. This question was discussed at length in the book Aquila and Onkelos by A. E. Silverstone (Manchester University Press, 1970). That book cites a letter that Rabbi Shmuel David Luzzatto (1800-1865), also known as Shadal, wrote to the Maskillic scholar Rabbi Shlomo Yehuda Rappaport of Prague (1786–1867). In that letter, Shadal argues that the Greek word onkliyot actually derives from the Hebrew root AYIN-KUF-LAMMED (“crooked”) and because of this, people more familiar with this Hebrew term mispronounced the name Onkelos as Akylas. (The fact that Onkelos is spelled with an initial ALEPH and Akylas is spelled with an initial AYIN need not bother us, because we have already seen above that when it comes to this Greek word, the letters ALEPH and AYIN are used interchangeability).

From What’s in a Word, here.

R’ Hirsch: Animal Sacrifice Is Not a Temporary Concession

Judaism: Not Religion or Theology

by Rabbi Yosef Hershman

The circumstances of the giving of the Torah convey a great deal about the character of Torah, and of our relationship to it. In G-d’s preparatory words to Moshe, He explains that by virtue of the Torah the people will become a “kingdom of priests to Me, and a holy nation.” There is then a three day period of separation and sanctification to prepare for the great day. Moshe is instructed to set a boundary around the people and to warn them not to draw close to the mountain or touch any part of it.

One purpose of this separation was to establish for future generations that G-d remained in His place, opposite the people, and that His Word came to the people. In this way Judaism is fundamentally different than all other “religions.”

“Religion” stems from the hearts of people: their codes of law originate in the human mind and merely express their conceptions of deity, of human destiny, and of man’s relationship to deity and his fellow man that exist in a particular period of history. Like all other disciplines — language, science, art and philosophy — “religion” is subject to change with the passage of time, as its laws and practices are merely an expression of levels reached by civilization at a given time. Because it is only a marker, religion cannot undertake to raise and educate the nation from which it sprang, up to its own higher standard.

But Torah is not religion. It was given by G-d to the people, who stood at a distance, and required preparation to receive it. It was given from the untouchable, extraterrestrial sphere, and strict separation was maintained. As such, Torah presents the absolute ideals, and sets forth conceptions for all time about G-d and human affairs.

Far from having its genesis from within the people, this set of Laws was imposed on a stubborn, stiff-necked people, a people who struggled for centuries to impart and implement its truths. It is this imperfection of the Jewish People, and its repeated rebellions against Torah that attests to the Divine origin and uniqueness of Torah. It still remains an absolute, an ideal, towards which the people strive, and the Torah still awaits the age which will be fully ripe for its realization. The Torah has no development and no history; it is the Jewish People which has a history, and a development towards Torah. Torah does not have to catch up with the times. It is the times that have to catch up with Torah.

As much as Torah is not religion, it is also not theology. Despite the Divine, unchanging and supernatural nature of Torah, it has never been withheld from the layman and reserved for the gowned theologian. “Theology” contains the thoughts of man on G-d and things Divine, and results in complicated systems of theology, incomprehensible to the layman. But Torah contains the thoughts of G-d on man and human affairs. The Torah speaks not of the essence of G-d and the supernatural, but of what G-d is to us, and how we are to relate to Him and to each other. The Torah does not describe how things look in Heaven, but how they ought to look in our hearts and homes. And this is why the entire nation is to be a holy nation of priests, each member drawing the Torah’s wisdom into his personal sphere, wherever and whenever that sphere may be.

  • Source: Commentary, Shemot 19:10-13; Collected Writings I, pp. 183-186, 189-190

From Ohr Somayach, here.

שיעור מורנו הרב יצחק ברנד שליט”א (2 דקות): כי מציון תצא תורה – ולא בשמים היא

סיני וארץ ישראל | תורה מלמעלה ותורה מלמטה

במדבר התורה הגיעה מלמעלה למטה • עם ישראל עמד בתחתית ההר והשכינה מעליהם • משה הפנה כל שאלה לקדוש ברוך הוא והוא ענה • בארץ ישראל התורה צומחת מלמטה • במעמד הברית בשכם העם עמד למעלה והמשכן למטה • את ההלכות שנשתכחו, יהושע היתה צריך לברר בעצמו • עתניאל בן קנז, אחד מהצעירים בדור, עמד במשימה • הרב יצחק ברנד • בהמשך לדברי הרב אליהו ובר על המן • בית המדרש בהר הבית

Jan 12, 2022

מאתר יוטיוב, כאן.

אתחלתא דגאולה?? פגיעה ממשית ו’בלתי אחראית’ בעבודת חברי הכנסת, תהלה לאל

“זהו מצב מגוחך בו בית המחוקקים של ישראל פועל בצורה הפוכה לחלוטין ממדיניותה של ממשלת ישראל”, כותב שלמה קרעי מהליכוד הדורש מיו”ר הכנסת להסיר את המגבלות הפוגעות בעבודת האופוזיציה: “פגיעה ממשית ובלתי אחראית”

ח”כ ד”ר שלמה, קרעי, הליכוד, פנה הערב (ראשון) ליו”ר הכנסת בדרישה כי “לאור מדיניות הממשלה, החזר את הפעילות המלאה בכנסת לסדרה”, בניגוד להגבלות החלות כיום על משכן הכנסת בשל התפשטות הקורונה.

קרעי כותב כי “מזה כשבועיים, מדיניות הממשלה הפוכה לחלוטין מהמצב בכנסת: כל המשק פתוח  ההגבלות כמעט הוסרו לחלוטין, אפילו הבידודים במערכת החינוך הופסקו, הממשלה החליטה הלכה למעשה לקיים הדבקה המונית בקרב אזרחי ישראל והשבוע מפורסם כי הממשלה תבטל את התו ירוק בכל מקום מלבד בתי חולים ובתי אבות”.

“זהו מצב מגוחך בו בית המחוקקים של ישראל פועל בצורה הפוכה לחלוטין ממדיניותה של ממשלת ישראל והמקום היחיד במדינת ישראל שסגור לפעילויות הוא כנסת ישראל”.

לדבריו, “הטענה לפיה הצמצום הכרחי כדי להגן על פעילותה העיקרית של הכנסת בחקיקה ובוועדות וכדי שלא יידבקו יותר חברי כנסת מהרגיל, הוכחה כשגויה. חברי כנסת רבים נדבקו עד כה, ובכל מקרה, רוב חברי הכנסת מבקרים במקומות רבים אחרים במהלך פעילותם השוטפת”.

“אני קורא לך לבחון את המצב שוב, לבטל את כלל המגבלות בכנסת  ולהחזיר לפעילות מלאה את השדולות והכנסים והמוזמנים לוועדות הכנסת בהתאם להנחיות מומחי משרד הבריאות”.

לסיום טוען ח”כ קרעי כי “הגבלות אלו, החלות רק על הכנסת, בניגוד לעבר, הן פגיעה ממשית ובלתי אחראית בעבודת חברי הכנסת ובייחוד בעבודת חברי הכנסת מהאופוזיציה”.

מאתר JDN, כאן.