Chabad: Don’t Trust but Verify

When Will Moshiach Come? The Backstory of a Chabad-Lubavitch Myth & Anthem

Thursday, September 15, 2022

When Will Moshiach Come, According to Chabad-Lubavitch?

A prominent song associated with Chabad-Lubavitch Chasidim is set to words proclaiming that Moshiach will come when “wellsprings of Chasidus” (a vague and undefined term) spread outward (אימתי קאתי מר? לכשיפוצו מעינותיך חוצה). This song has been associated with Chabad-Lubavitch in particular, as opposed to Chasidism in general, although the Neo-Chasidus movement, led by people like Rabbi Moshe Weinberger, R. Yussie Zakutinsky, and others, who are heavily influenced by Lubavitch has also incorporated it into their repertoire. More recently, the Neo-Chasidic TYH nation group has released a different version of it. Given the increased likelihood of non-Chasidim coming in contact with it, and perhaps mistakenly singing it, in view of the above, it is important that its acceptability or lack thereof be examined and addressed. With the help of הקב”ה, we will attempt to do that here.

 The Real Story – What Chabad-Lubavitch Doesn’t Tell You

Although purportedly sourced from a letter of ר’ ישראל בעש”ט, considered the founder of the modern Chasidic movement, to his brother-in-law, over two hundred and fifty years ago, in actuality, the lyrics of the song represent only a partial, amputated version of it, which omits important context, leading to misunderstanding.

                                     In actuality, the letter goes on to explain what it means, beyond those few words. And that is, not when people learn and print Tanyas all over, but rather when they have/make yichudim and aliyos neshama like you (the בעש”ט). This is in accord with the kabbalistic doctrines discussed in his circle. As the plain, kabbalistic meaning is quite remote from people in our generation generally, Chabad-Lubavitch, excising the additional words from the story, promote(d) a different, new meaning to it, as referring to the spread of Chasidism of the type of modern Chabad-Lubavitch, that they were promoting (similar to that expressed in another well-known Lubavitch song from around the same time, ופרצת). Other Chasidim, however, did not go along with this new, abridged, changed version and meaning of it, so the song remained Chabad-Lubavitch, not adopted by other Hasidic groups.

Continue reading…

From Musings of a Litvishe Yid, here.