Diffrentiating ‘Tzadi’ and ‘Zayin’ in Romanized Bible Words

Think of the following Cursedian spellings:

  • Zedekiah
  • Zebulun
  • Zadok
  • Zakariah

The “Z” is for Tzadi, as in German (“Zeit”), instead of the older “S” as preserved in the word “Isaac” (closer to the original pronunciation of the letter).

So, “Z” is used for both “Tzadi” (“TS”\”TZ”\”ZZ”) and “Zayin”…

It’s a mess…