Avraham Rivkas: Riddle Solved!

Avraham Rivkas

הא לחמא עניא… השתא הכא, לשנה הבאה בארעא דישראל. השתא עבדי, לשנה הבאה בני חורין.

We wondered in the past how to read this word in the Haggada: Is it Hashta (colloquial: now) or Hashata (this year)?

So, here’s the Rambam’s Nusach:

בבהילו יצאנו ממצרים. הא לחמא עניא דאכלו אבהתנא בארעא דמצרים: כל דכפין ייתי וייכול, כל דצריך לפסח ייתי ויפסח. שתא הכא, לשנה הבאה בארעא דישראל. שתא הדא עבדי, לשתא דאתיא בני חורי.

Problem solved then; HASHATA it is (unlike the Maharal).

And, as I wrote last time:

Plenty more can be said on the dating and authorship of the various segments of the Haggada, and on the mixing of Hebrew and Aramaic and seeming repetition of this specific paragraph. Refer to “Iyun Tefillah” as well.

Have something to say? Write to Avraham Rivkas: CommentTorah@gmail.com